Для ТЕБЯ - христианская газета

О законе Божьем
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

О законе Божьем


ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ЗАКОНА: осудить грех во плоти и освободить человечество от наказания смертью за совершённые грехи.

ЦЕЛЬ ЗАКОНА: оправдать виновного в нарушении завета (заповедей Господних).

СУТЬ ЗАКОНА: заместительная жертва.

ИСПОЛНЕНИЕ ЗАКОНА: принесение жертвы за грех.

ПРОЦЕДУРА ИСПОЛНЕНИЯ ЗАКОНА (Левит,4-6 гл.): в случае нарушения заповедей Господних человек признается виновным. Свою вину через возложение рук виновный переносит на животное, которое и приносится в жертву. Совершивший пролитие крови при заместительном жертвоприношении уходит оправданным.

НЕДОСТАТОК: далеко не всякий грех человек почитал достойным жертвоприношения (закон, ослабленный плотью) и оставался должником закона.

ПРЕИМУЩЕСТВО: Христос, взявший грехи всего мира на Себя, удовлетворил требования закона (наказание за грех-смерть), прекратив бесконечные жертвоприношения и открыв путь оправданию по благодати через веру. Там, где человек не мог оправдаться делами закона, оправдывается благодатью и спасается верой.
Комментарий автора:
Что нам давал закон Божий?

Об авторе все произведения автора >>>

Вадим Самошин Вадим Самошин, Шахтерск, Украина

сайт автора: Блог - VADSAM

 
Прочитано 12888 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
маго мет 2015-05-17 15:52:50
плим-плим-плим!
бла-бла-бла!
краткость - сеструха таланта!
всё сложное - просто!

читаю "ПРОЦЕДУРУ" и "ПРЕИМУЩЕСТВО" и не пойму: кто руки на жертву возложил?

давайте, дерзайте!
 Комментарий автора:
Грешник возложил, грешник и горло перерезал, что бы грех познал!

читайте в разделе Теология обратите внимание

Евреи, субботство, заветы и обетования - Сокольников Олег

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Дубинин о Шидловском - Светлана Корней

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Поэзия :
Огонь - Александр Грайцер

Поэзия :
Любовь Христа - Михаил Потылицын

Поэзия :
Жизнь моя – ленточка - Игорь Круглов

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум